Akashic, Page 3

Later Steiner gives the following two-phased example:

When at the condemnation of Christ Jesus He was asked whether He was a king sent from God, He replied: “Thou sayest it!”3 Now anyone who thinks straightforwardly, and does not wish to explain the Gospels according to the professorial methods of the present day, must admit that with this answer of Christ Jesus no clear sense can be connected in terms either of feeling or of reason. From the side of feeling, we must ask why Christ Jesus speaks so indefinitely that no one can recognize what He means by saying “Thou sayest it.” If He means “Thou art right,” there is no meaning in it, for the words of the interrogator are not a declaration but a question. How then can this be an answer full of meaning? Or, from the side of reason, how can we think that He whom we imagine to be possessed of all-comprehending wisdom should choose such a form for His answer? When, however, these words are given as they stand in the Akashic record it is not “Thou sayest it,” but, “This, thou alone mayest give an answer,” which means, when we understand it rightly, “To thy question I should have to give an answer that no one may ever give with reference to himself: it can be given only by someone who stands opposite him. Whether the answer is true or not true, of that I cannot speak; the acknowledgment of this truth lies not with me but with thee. Thou must say it; then and then only would it have a meaning.”4

We can say . . . that the last transcriber or translator of this passage did not understand it, because of its difficulty, and so wrote down something inaccurate. Anyone who knows how many things in the world are inexactly written down will not be surprised that here we have to do with an inaccurate version. Have we then no right, when a new epoch of humanity is beginning, to lead the Gospels back to their original form, which can be authenticated from the Akashic record? The whole thing comes out clearly—and this can be shown even from external history—if we consider in this connection the Matthew Gospel. The best that has been said about the origin of the Matthew Gospel may be read in the third volume of Blavatsky’s Secret Doctrine, a work which must be understood if we are to judge and value it correctly.5

There was a certain Father of the Church, Jerome, who wrote towards the end of the fourth century. From what he writes we learn something that can be fully confirmed by occult research: the Gospel of Matthew was originally written in Hebrew.6 In the copy that Jerome had obtained, or, as we should perhaps say nowadays, in the edition he possessed, he had before him the original language of this Gospel, written in the Hebrew letters still in use, though its language was not the customary Hebrew of that time. Jerome’s Bishop had given him the task of translating this version of the Matthew Gospel for his Christians. As a translator Jerome behaved in a most singular way. In the first place he thought it would be dangerous to translate this Gospel of Matthew as it was, because there were things in it which those who up to then had possessed it as their sacred writing wished to keep from the profane world.7 He thought that this Gospel, if it were translated complete, would cause disturbance rather than edification. So he omitted the things which, according to his own and the ecclesiastical views of that period, might have a disturbing effect, and replaced them by others. But we can learn still more from his writings, and this is the most serious aspect of the whole proceeding: Jerome knew that the Gospel of Matthew could be understood only by those who were initiated into certain secrets. He knew, too, that he was not one of those. In other words, he admitted that he did not understand this Gospel! Yet he translated it. Thus the Matthew Gospel lies before us today in the dress given to it by a man who did not understand it, but who became so accustomed to this version that he afterwards condemned as heresy anything asserted about this Gospel if it was not in accord with his own rendering. These are absolute facts. . . .

Thus we have before us the singular fact that the Gospels had to be communicated, but that Christianity could be understood only in its most imperfect form. Hence the Gospels have been subject to a method of research which can no longer determine what is historical and what is not, so that finally everything is denied. In their original form they must enter our hearts and souls. . . . An interpretation of the Christ-Event from the occult standpoint is thus a necessary preparation for the souls that in the near future are to experience something new, souls that are to look out on the world with new faculties. The old form of the Gospels will first receive its true value through our learning to read the Gospels with the aid of the Akashic record; through this alone will their full value be restored. In particular, thevtrue significance of the Event of Golgotha can be fully demonstrated only by occult research. Only when the original significance of this Event is understood through occult research will the results it can have for human souls be recognized.

In the eleventh and last cycle in the Gospel series, Christ and the Human Soul (CHS), Lect. 3, Steiner tells us how, when one’s “objective karma” (see “Forgiven Sins” and “Lord of Karma”) has been taken over by Christ through the forgiveness of one’s sins, then the occult researcher will not be able to find those sins in the Akashic record unless and until he or she has become permeated with Christ.

   
Akashic, Page 2
Akashic, Page 4